Fortemente marcada pela presença do rio Douro, a gastronomia de Gondomar está intimamente ligada às tradições piscatórias que, desde sempre, se desenvolveram no município.
O sável e a lampreia são espécies indissociáveis das ementas dos restaurantes do Concelho durante o período compreendido entre janeiro e abril. Dessa forma a "Lampreia à Bordalesa", o "Arroz de Lampreia", o "Sável no Espeto" e a "Açorda de Milharas" são as que mais se destacam.
Mas falar da Gastronomia Gondomarense é, também falar da herança agrícola dos tempos em que os seus habitantes, aproveitando o solo fertilíssimo, valorizavam os produtos vindos da terra, com especial destaque para o nabo.
E se, então, o caldo de nabos era o alimento natural que fortalecia os trabalhadores nos longos e árduos dias de trabalho nos campos, hoje é presença obrigatória à mesa dos Gondomarenses, em particular durante as Festas em Honra de Nossa Senhora do Rosário (setembro/outubro).
Strongly marked by the presence of the River Douro, the gastronomy of Gondomar is closely linked to the fishing tradition that has developed in the municipality.
The Shad and lamprey species are inseparable of the menus of the restaurants of the Municipality during the period between January and April. In this way the "Lamprey bordelaise", the "Lamprey rice", "Shad on a stick" and the "Milharas mixed" are the ones that stand out.
But talk of gastronomy Gondomarense is also talking about the agricultural heritage of the times in which its inhabitants, taking advantage of the soil fertile utinga River, valued the products from the land, especially the turnip.
And if, then, the broth of turnips was the natural food that strengthened the workers in the long and arduous days of work in the fields, today's mandatory attendance at the table of the Gondomarenses, in particular during the festivities in honor of our Lady of the Rosary (September/October).